leçon 1-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
I - Les Caractères----------------------------------------------------------------
Ou "pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué". Pour écrire le japonais on utilise simultanément deux systèmes. Le premier est constitué de Kana. Ce sont des caractères correspondant à une syllabe. Par exemple た c'est "ta". Il y a 46 kana 'de base', mais certains d'entre eux peuvent être modifiés pour obtenir de nouveaux sons, par exemple だ c'est "da". Evidemment, 46 signes c'est trop peu alors il y a une deux series de Kana. La première est constituée des Hiragana. Ils servent à écrire la plupart des mots. La deuxieme est constituée des Katakana, ils sont en même nombre, ils se prononcent de la même façon mais servent à écrire les nom propres et communs d'origine étrangère et les onomatopées. Au niveau graphique ils sont plus anguleux et souvent plus simples que les Hiragana. Un petit exemple : た = ta en hiragana, タ = ta en katakana.
Bien sur pour que ce soit vraiment, mais alors vraiment plus compliqué il y a le deuxième système d'écriture fait de Kanji. Ce sont les caractères chinois, des idéogrammes qui ne correspondent pas à un son mais à un sens. Ainsi 車 veut dire "véhicule", il peut se prononcer de plusieurs façons selon la situation (on verra cela plus tard). Il y a un peu plus de 1900 kanji usuels. Je ne sais pas si nous les verrons tous...
II - Rômaji et prononciation----------------------------------------------------------------
L'écriture rômaji sert à transcrire le japonais avec l'alphabet occidental. Il vaut mieux apprendre le japonais directement avec sa graphie particulière, cela fait partie de son charme. Et puis comme le japonais n'est jamais écrit en rômaji cela ne vous servirait pas à grand chose. Ici on utilise le romanji uniquement dans le but d'indiquer la prononciation des mots. Pour cela il faut savoir que :
* ch se prononce " tch ".
* sh se prononce " ch " comme dans 'cheval'.
* gi et ge se prononce " gui " et " guè ".
* le e se prononce " é ".
* le h est toujours expiré.
* le j se prononce " dj ".
* le r est roulé et se prononce presque comme un " l ".
* le w est prononcé comme dans ' week-end '.
* les voyelles avec accent circonflexe sont des voyelles longues.
* le u se prononce " ou "
* le n est prononcer à part, an = anne avec un 'e' muet.
Et puis comme il y a parfois des changements, des 'u' ou des 'i' qui ne se prononcent pas, etc... je ferais parfois des modifications du rômaji pour indiquer la bonne prononciation, mais se ne sera que transitoirement.
III - Grammaire-------------------------------------------------------------------------------
Du coté de la grammaire, on ne peut pas dire que ce soit très compliqué. Par contre c'est absolument différent de ce qu'on a l'habitude de rencontrer. Je veux dire que, par exemple, la conjugaison espagnole est très complexe mais c'est la même chose que pour le français. Alors que là, c'est plutot simple en soi mais ça ne correspond à aucune des catégories que l'on connait.
Du coté du simple : pour les mots, il n'y a pas de genre ni de pluriel, il n'y a pas d'article non plus. Ainsi "inu" veut le chien, les chiens, un chien, une chienne,... c'est selon le contexte de la phrase.
De même pour les adjectifs, ils ne s'accordent pas avec le nom (puisque le nom est invariable).
Quant aux verbes, il n'y a que DEUX temps : le present et le passé. Bien sur ils ne s'accordent pas non plus.
Du coté du moins simple : les verbes, s'ils ne varient pas en fonction du sujet, ils se modifient quand même pour marquer la négation, le degré de politesse de la phrase, et tout un tas de petites variations de sens.
Les adjectifs se comportent un peu comme les verbes (il ont deux temps et ont une forme négative). De plus il y a deux types d'adjectifs aux comportements différents.
Les verbes sont en fin de phrase (on ne dit pas "manger le chien" mais "chien manger"). Tout ce qui décrit un mot se place avant ce mot (c'est a l'envers de chez nous : on ne dit pas "un plat rouge" mais "rouge plat").
Ajouter à cela des particules pour indiquer la position grammaticale des mots, l'oublie quasi-systématique du sujet, plus quelques subtilités et vous vous rendrez compte qu'il y a du pain sur la planche. Ne partez pas tout de suite quand même...on n'a même pas commencer.
leçon 2-------------------------------------------------------------------------------------------
I.DIALOGUE-----------------------------------------------
V.O.
A :
おはよう ohayô
V.F.
A :
Bonjour
II.CARACTERES---------------------------------------------------------
お
o
は
ha , attention, il faut bien expirer le 'h' car "ha" n'est pas "a"
よ
yo
う
u , sauf s'il suit une syllabe en 'o' ou en 'u' il ne sert alors qu'à rallonger cette syllabe.
よう
Or donc ceci ne se prononce pas "yo-ou" mais "yô" avec un long 'o'
III.VOCABULAIRE--------------------------------------------------------------
-
おはよう
Bonjour. Mais seulement le matin parce qu'après on utilise d'autres mots.
IV.GRAMMAIRE-------------------------------------------------------------------
Règle de prononciation :
Le う suivant une syllabe en 'u' ou en 'o' ne se prononce pas mais prolonge la syllabe précédente.
leçon 3-----------------------------------------------------------------------------------------------------
V.O.
A :
わたし は です。
Watashi wa A desu (dess)
B :
わたし は です。はじめまして。
Watashi wa B desu. Hajimemashite.
A :
はじめまして。
Hajimemashite.
V.F.
A :
Je suis A.
B :
Je suis B. Enchanté.
A :
Enchanté.
II.CARACTERES---------------------------------------------------------------------------
わ
wa
た
ta
し
shi
は
Attention, vous pensez savoir ce que c'est mais non. Ce caractère se prononce wa quand il est tout seul.
で
de. Remarquez bien les deux traits en haut, on n'en reparlera.
す
su.
じ
ji (dji). Vous avez vu les deux traits, c'est bien.
め
me.
ま
ma.
て
Ce prononce té. Vous commencez a voir ce que font les deux traits du hauts?
III.VOCABULAIRE
わたし
Moi.
は
Ne veut rien dire, cf. la grammaire.
です
Etre.
はじめまして
Enchanté.
IV.GRAMMAIRE-----------------------------------------------------------------
Règle de prononciation :
Un te avec deux traits devient un de.
Un shi avec deux traits devient un dji.
La particule de thème :
Le は seul est prononcé wa et non pas ha. C' est une particule de thème. Il ne se traduit pas mais designe le "thème de la phrase" c'est a dire ce dont il est question. Le mot ainsi désigné est celui qui précède la particule. Ainsi dans la phrase わたし は A です(watashi wa A desu), le thème est わたし (moi) on le traduit alors par "je" (je suis A) bien que dans la phrase japonaise le thème n'est pas un sujet grammatical et que celui ci est presque toujours omis (cf.plus tard).
Place du verbe :
Dans une phrase japonaise le verbe se trouve toujours a la fin. Un schèma de phrase des plus simple est : A は B です( A est B ).
se serat tout pour aujourd'hui.. .
_________________
